Граф-затворник - Страница 37


К оглавлению

37

Мысли девушки вдруг сконцентрировались, и Персефона осознала, сколько всего падет на ее голову, если она откажется от de facto сделанного предложения Алекса.

Несмотря на свой аристократический статус и безупречную репутацию, она станет легкой добычей всех охотников за приданым, желающих войти в один из могущественнейших кланов Англии. Семья будет вынуждена постоянно вставать на защиту ее достоинства, а бедному Джеку придется ожесточенно сражаться за ее честь на дуэлях. Представив, как он вызовет Алекса на дуэль за ее порушенную репутацию, Персефона вздрогнула и быстро решила принять его скоропалительное предложение. В конце концов, они уже устроили себе сегодня почти брачную ночь. Хотя это и трудно было бы доказать.

– Вы правы, кузина. Собираюсь, – с улыбкой согласилась она и посмотрела на Алекса таким взглядом, словно он был лучиком света и смыслом ее жизни, в ответ в его глазах вспыхнуло что-то вроде радости и облегчения. – Я принимаю предложение графа. Мы поженимся, как только Джек и Джессика вернутся из свадебного путешествия, вернее после их медового месяца. Мама, ты ведь не против такой поспешности?

– Не против, дорогая? О, да я станцую от радости, когда вы вместе встанете перед алтарем и произнесете заветные слова. Лучше и быть не может! Но только если ты твердо скажешь, что любишь его так же сильно, как он сейчас любит тебя, – ответила та с таким видом, будто не сомневалась: Алекс на ее дочь не надышится, как Джек на свою новоиспеченную жену.

– О, конечно, я его люблю, мама!

Искренний возглас дочери, казалось, развеял все сомнения леди Сиборн: она заулыбалась, словно это была самая обычная помолвка, а не скандальная, устроенная на скорую руку в первые часы ночи.

Задавливая мимолетный укол вины, Персефона понимала: Алекс Фортин сильно увлечен ею, но любит ли по-настоящему? Он сражается за их будущий брак просто потому, что он достойный мужчина и никогда не сбежит от женщины, чье доброе имя скомпрометировал. И если бы Корисанду так не задел его отказ и она бы не хотела так сильно устроить падение Персефоны… кто знает, что получилось бы из сегодняшнего чувственного пожара? Но сейчас уже слишком поздно над этим размышлять, надо выглядеть счастливо помолвленной невестой, которая только что обрела прекрасного жениха.

– Да, и, кузина Корисанда, если вы хотите, чтобы вас еще раз пригласили на свадьбу или любое другое семейное мероприятие в Эшбертон или Сиборн-Хаус, вам следует прекратить изобретать интриги, чтобы опорочить мою дочь, – строго предупредила леди Сиборн.

– А если вы хоть пальцем заденете мою будущую жену, то быстро окажетесь опозоренной и мгновенно вылетите из светского общества. И мне даже не придется самому об этом беспокоиться, учитывая, что новоиспеченная герцогиня Джессика имеет все связи в обществе, которых еще не имел Джек, – с ледяной невозмутимостью добавил Алекс.

Лучше бы Корисанда ему поверила, ведь это благодаря ее собственному вмешательству Алекс теперь должен жениться на Персефоне. Правда, Персефона подозревала: он слишком мягкосердечен, чтобы допустить еще большее падение ее кузины. Хотя если эта разозленная гарпия считала, что он будет сидеть сложа руки, пока она тут плетет свои сети, то она могла бы еще долго этим безнаказанно заниматься, надеясь, что он все-таки попадется ей в лапы.

– Все равно свадьба будет слишком поспешная, – с надутым видом заявила Корисанда, но Персефона не сомневалась: та еще несколько месяцев будет «лакомиться» их торжеством.

– Она будет идеальна, – возразил Алекс и теплой ладонью взял ледяную руку Персефоны, словно хотел утешить. Ведь поспешная свадьба по большей части ее вина из-за неудачно выбранного места свидания и действий глупой родственницы.

– Но не настолько роскошна, как у Джека и Джессики, я полагаю? – спросила она и просияла улыбкой, теперь-то всякому станет ясно: они ждут не дождутся получить святое благословение и стать законной парой.

– Я тоже так полагаю, моя любовь, ибо я не намерен два месяца дожидаться своей невесты, как пришлось ждать бедному Джеку, – хрипловато ответил Алекс, и Персефона подумала, что с таким актерским талантом он мог бы зарабатывать на жизнь сценой.

– В качестве матери невесты скажу: я мечтала выдать свою старшую дочь замуж с тех самых пор, как она выбралась из пеленок. И, если бы я знала, что она будет предназначаться тебе, мой мальчик, то ждала бы этого с еще большей радостью, – загадочно улыбнулась леди Сиборн, и у Персефоны на глаза навернулись слезы.

Если бы только это действительно было так! Если бы мама была права, и Алекс просто стал бы ей самым лучшим и любящим мужем, самым лучшим ее выбором! Тогда она могла бы отдаться этому романтическому волшебству и просто заниматься любовью с неотразимым молодым человеком, чьего приезда в их поместье она так ждала когда-то. Как же ей в то время хотелось выбраться из классной комнаты и кинуться навстречу этому обворожительному приятелю своего старшего брата, пока его неистовое сердце не завоевала какая-то более привилегированная леди постарше. А когда он уходил в армию, она готова была лишиться зуба, только бы он хоть разок посмотрел на нее с томлением и восхищением. Теперь же они оба повзрослели, и она могла рассчитывать лишь на возбуждающую страсть в спальне и прохладную терпимость за ее пределами.

Зная, что все это читается в ее взгляде, Персефона подняла глаза на своего будущего мужа и потом посмотрела на Корисанду. Та ответила ей молчаливым вызовом, в котором ясно читалось: она не верит в их с Алексом искреннюю любовь. К счастью, родственница быстро опустила глаза, и будущей графине Калверкоум не пришлось вновь призывать на помощь свою ледяную уверенность. После чего Персефона изящно зевнула, тем самым намекнула присутствующим: им всем давно пора мирно почивать в постелях.

37